#KFBFWW | THIS FRIDAY & SATURDAY
OPENING NIGHT THIS FRIDAY 7PM #KFBFWW
25 JAN FROM VICTORIA BC CHRISTINE WALDE BRIDE MACHINE (FLASK) W/SPECIAL GUEST POET AARON TUCKER
Christine Walde’s Bride Machine is a limited edition artist multiple composed of 14 folios of poetry with original artwork in a custom-made clamshell box, inspired by Marcel Duchamp’s iconic Bride Stripped Bare By Her Bachelors, Even, also known as the Large Glass. Composed of single broadsides, transparencies, chapbooks, and other printed works, each folio in Bride Machine is both a disruption and meditation on the act of reading, challenging readers’ assumptions about the codex and the ephemeral nature of the archive through the counter-narrative of its hinged, folded, coiled, bound and stapled elements. Part amuse-bouches, part observation, Bride Machine is also a rigorous interrogation of desire, the fourth dimension, conceptual poetics, and the emancipation of Duchamp’s Bride from her apotheosis of virginity. (Flask)
SATURDAY 3PM #KFBFWW
Finalist for the 2018 Governor General’s Literary Awards: La dévoration des fées by Catherine Lalonde (French Language Category)
Winner of the 2018 Prix Alain-Grandbois de l’Academie des lettres due Quebec
Finalist for the 2018 Grand Prix du Livre de Montreal
26 JAN FROM MONTREAL CATHERINE LALONDE & OANA AVASILICHIOAEI THE FAERIE DEVOURING (BOOK*HUG) TORONTO LAUNCH
A modern-day fable and feminist bildungsroman, The Faerie Devouring tells the story of the sprite, her absent mother (who dies in childbirth), and a brood of fatherless boys all raised by Gramma, a stalwart matriarch and wicked faerie godmother. From her rural childhood with its crudeness and toil to an urban rebellion with its glittering pleasures, the sprite struggles with and ultimately overcomes the burden of genealogy. A literary spell cast by the daring and critically-acclaimed Quebecois author Catherine Lalonde and reimagined by the award-winning poet and translator Oana Avasilichioaei, this feral incantation comes alive through disenchantment, desire, phantasmagoria, defiant imagination, and unruly language. (book*hug)
knife | fork | book
at The Dark Side Studio | 244 Augusta Avenue | 2nd Floor | Kensington Market | Toronto
Access: We are a second floor walk-up with two all-gender washrooms. Please remove your shoes upon entrance.
CHRISTINE WALDE is a writer, artist and librarian whose work combines library and archival research with interests in experimental prose, poetry, visual poetry, performance, and the visual arts. She lives and works in Victoria, British Columbia, Canada.
AARON TUCKER is the author of the novel Y: Oppenheimer, Horseman of Los Alamos (Coach House Books) as well as two books of poetry, Irresponsible Mediums: The Chess Games of Marcel Duchamp (Bookthug Press) and punchlines (Mansfield Press). His current collaborative project, Loss Sets, translates poems into sculptures which are then 3D printed (http://aarontucker.ca/3-d-poems/); he is also the co-creator of The ChessBard, an app that transforms chess games into poems (http://chesspoetry.com). He is a lecturer in the English department at Ryerson University (Toronto), teaching creative and academic writing. He began his doctorate as an Elia Scholar in the Cinema and Media Studies Department at York University in the Fall of 2018. You can reach him atucker[at]ryerson[dot]ca
CATHERINE LALONDE lives in Montreal. She writes poetry (books include Cassandre, 2005 and Corps étranger, 2008, winner of the Émile-Nelligan Award) and works as a journalist for the Montreal daily Le Devoir.
OANA AVASILICHIOAEI Collections of poetry include feria: a poempark (Wolsak & Wynn, 2008), which delves into the fissures and fractures of a public park; We, Beasts (Wolsak & Wynn, 2012, winner of the A. M. Klein Prize for Poetry), which steps through the beastfullness and foliage of language to compose debauched poetic tales about a child, a tyrant and a wolfbat; Expeditions of a Chimæra (co-authored with Erín Moure, BookThug, 2009), a collaborative, dialogic work on authorial experiments and translational impossibilities; and most recently, Limbinal (Talon Books, 2015), a hybrid work on borders that includes colour photographs and translations of poet Paul Celan. Literary translations include the poetry of Nobel-nominated, Romanian poet Nichita Stănescu, (Occupational Sickness, BuschekBooks, 2006) and Quebecois poet Louise Cotnoir (The Islands, Wolsak & Wynn, 2011), as well as the prose of Quebecois writers, including Suzanne Leblanc (The Thought House of Philippa, co-translated with Ingrid Pam Dick, BookThug, 2015), Daniel Canty (The United States of Wind, Talon Books, 2015) and Bertrand Laverdure (Readopolis, BookThug, 2017, winner of the 2017 Governor General’s Literary Award for Translation).